fairstep -       ??? 

 

                fairstep -  

 

     fairstep - fairstep -  

 

???                fairstep

 

 

Naturalnie już na samym początku pomyśleliśmy o logo i wyrazistej czcionce dla fairstep. Mieliśmy przy tym nawet kilka bardzo dobrych pomysłów. Mimo tego doszliśmy do wniosku, że o logo wszystkich Europejczyków powinni zdecydować oni sami.

 

Dlatego też wpadliśmy na następujące rozwiązanie:

 

Zapraszamy wszystkich – amatorów i profesjonalistów, którzy czują potrzebę działania, do przesłania nam swoich wyobrażeń i wizji dla czcionki i logo fairstep. Co najlepiej pasuje do naszej ścieżki i naszej drogi?

Wszystkie przesłane prace, które będą się do tego nadawały, zostaną opublikowane i zaprezentowane mieszkańcom Europy do wyboru w głosowaniu.

 

 

 

 

 

 

 

Tłumaczenie na język polski zostało zorganizowane przez Translators without Borders (TWB), niezależną organizację pożytku publicznego, wspierającą organizacje pozarządowe poprzez nieodpłatne dostarczanie profesjonalnych tłumaczeń. Tłumacz: Szymon Metkowski

 

Closeness creates understanding -

Distance causes misunderstanding!

Current topic on Facebook:

Movie: "just a scarf"