Każdy z nas ma swój własny głos, jednak suma naszych głosów to chór naszej przyszłości.

 

 

 

Cieszymy się z każdego Europejczyka, który chce otwartym i szczerym głosem mówić o przyszłości Europy, o fairstep i naszej pracy.

 

Dajmy głos ludziom w Europie – dajmy sobie głos. 

 

Hinweis: Bitte die mit * gekennzeichneten Felder ausfüllen.

 

Zgoda na warunki regulaminu:

 

Wysyłając swój głos zezwalam na jego publikację wraz z zaznaczonymi danymi na stronach fairstep.

Mam prawo odwołać zezwolenie na publikację w dowolnym momencie.

fairstep uzyskuje również prawo do wykorzystania mojego głosu w ramach swojej działalności pożytku publicznego również w inny sposób, np. w publikacjach.
Potwierdzam, że to mój własny głos, który udostępniam dobrowolnie, bez jakiegokolwiek przymusu.

Potwierdzam także, że jestem osobą pełnoletnią lub posiadam zezwolenie rodziców.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tłumaczenie na język polski zostało zorganizowane przez Translators without Borders (TWB), niezależną organizację pożytku publicznego, wspierającą organizacje pozarządowe poprzez nieodpłatne dostarczanie profesjonalnych tłumaczeń. Tłumacz: Szymon Metkowski

 

Closeness creates understanding -

Distance causes misunderstanding!

Current topic on Facebook:

Movie: "just a scarf"