fairstep -       ??? 

 

                fairstep -  

 

     fairstep - fairstep -  

 

???                fairstep

 

 

Savaime aišku, kad iš pat pradžių svarstėme, kokį logotipą ir ypatingus rašmenis galėtų turėti „fairstep“. Netgi buvo pateiktos kelios visai neblogos idėjos. Tačiau nusprendėme, kad visų europiečių logotipą galėtų išrinkti visi.

 

Tad siūlome štai ką:

 

Kviečiame visus, mėgėjus ir profesionalus, jaučiančius pašaukimą ir gebančius iš savo įsivaizdavimo ir vizijų sukurti „fairstep“ šriftą ir logotipą. Kas geriausiai tinka mūsų krypčiai ir paskirčiai?

Čia bus skelbiami ir ES piliečių balsavimui pateikiami visi naudojimui tinkami pasiūlymai.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Šio teksto vertimą į lietuvių kalbą organizavo „Vertėjai be sienų“ (angl. „Translators without Borders“, TWB) – nepriklausoma viešoji organizacija, padedanti  nevyriausybinėms įstaigoms ir remianti jų humanitarinę veiklą teikdama nemokamus profesionalius vertimus. Vertėja – Loreta Alechnavičiūtė Hoffmann

 

Closeness creates understanding -

Distance causes misunderstanding!

Current topic on Facebook:

Movie: "just a scarf"